Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Kings 9:30

Context
NETBible

Jehu approached Jezreel. When Jezebel heard the news, she put on some eye liner, 1  fixed up her hair, and leaned out the window.

NIV ©

biblegateway 2Ki 9:30

Then Jehu went to Jezreel. When Jezebel heard about it, she painted her eyes, arranged her hair and looked out of a window.

NASB ©

biblegateway 2Ki 9:30

When Jehu came to Jezreel, Jezebel heard of it, and she painted her eyes and adorned her head and looked out the window.

NLT ©

biblegateway 2Ki 9:30

When Jezebel, the queen mother, heard that Jehu had come to Jezreel, she painted her eyelids and fixed her hair and sat at a window.

MSG ©

biblegateway 2Ki 9:30

When Jezebel heard that Jehu had arrived in Jezreel, she made herself up--put on eyeshadow and arranged her hair--and posed seductively at the window.

BBE ©

SABDAweb 2Ki 9:30

And when Jehu came to Jezreel, Jezebel had news of it; and, painting her eyes and dressing her hair with ornaments, she put her head out of the window.

NRSV ©

bibleoremus 2Ki 9:30

When Jehu came to Jezreel, Jezebel heard of it; she painted her eyes, and adorned her head, and looked out of the window.

NKJV ©

biblegateway 2Ki 9:30

Now when Jehu had come to Jezreel, Jezebel heard of it ; and she put paint on her eyes and adorned her head, and looked through a window.

[+] More English

KJV
And when Jehu
<03058>
was come
<0935> (8799)
to Jezreel
<03157>_,
Jezebel
<0348>
heard
<08085> (8804)
[of it]; and she painted
<07760> (8799) <06320>
her face
<05869>_,
and tired
<03190> (8686)
her head
<07218>_,
and looked out
<08259> (8686)
at a window
<02474>_.
{painted...: Heb. put her eyes in painting}
NASB ©

biblegateway 2Ki 9:30

When Jehu
<03058>
came
<0935>
to Jezreel
<03157>
, Jezebel
<0348>
heard
<08085>
of it, and she painted
<07760>
<6320> her eyes
<05869>
and adorned
<03190>
her head
<07218>
and looked
<08259>
out the window
<02474>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
hlyen
<2064
V-AAI-3S
iou {N-PRI} eiv
<1519
PREP
iezrael {N-PRI} kai
<2532
CONJ
iezabel
<2403
N-PRI
hkousen
<191
V-AAI-3S
kai
<2532
CONJ
estimisato {V-AMI-3S} touv
<3588
T-APM
ofyalmouv
<3788
N-APM
authv
<846
D-GSF
kai
<2532
CONJ
hgayunen {V-AAI-3S} thn
<3588
T-ASF
kefalhn
<2776
N-ASF
authv
<846
D-GSF
kai
<2532
CONJ
diekuqen {V-AAI-3S} dia
<1223
PREP
thv
<3588
T-GSF
yuridov
<2376
N-GSF
NET [draft] ITL
Jehu
<03058>
approached
<0935>
Jezreel
<03157>
. When Jezebel
<0348>
heard
<08085>
the news, she put
<07760>
on some eye
<05869>
liner
<06320>
, fixed up
<03190>
her hair
<07218>
, and leaned
<08259>
out
<01157>
the window
<02474>
.
HEBREW
Nwlxh
<02474>
deb
<01157>
Pqstw
<08259>
hsar
<07218>
ta
<0853>
bjytw
<03190>
hynye
<05869>
Kwpb
<06320>
Mvtw
<07760>
hems
<08085>
lbzyaw
<0348>
hlaerzy
<03157>
awhy
<03058>
awbyw (9:30)
<0935>

NETBible

Jehu approached Jezreel. When Jezebel heard the news, she put on some eye liner, 1  fixed up her hair, and leaned out the window.

NET Notes

tn Heb “she fixed her eyes with antimony.” Antimony (פּוּךְ, pukh) was used as a cosmetic. The narrator portrays her as a prostitute (see Jer 4:30), a role she has played in the spiritual realm (see the note at v. 22).




TIP #33: This site depends on your input, ideas, and participation! Click the button below. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA